Call 이란 단어를 생각 하면 무슨 뜻이 제일 먼저 떠오르세요?
- 전화하다
- 부르다 , 호출하다
- 이름지어주다
이런 말 들이 있잖아요.
그래서 우리가 이런 식으로 문장을 만드는 듯 해요.
Call me! 내게 전화 해줘.
I can hear somebody calling me.
누군가 나를 부르는게 들려
I call my dog Spotty.
난 내 강아지에게 점박이라고 이름지어줬어.
우리가 아는 말이죠?
그런데,
오늘은 전 call 에 off를 더한 말에 대해서 이야기 하고 싶어요.
그럼 이번에는 우리가 OFF에 대한 말을 생각해 보면요..
멀리 ( 떨어져서 )
( 뭔가가 제거 되고 )
벗어나서 떨어져서...
이런 말들을 생각하게 되거든요.
I called Kay but she ran off.
내가 케이를 불렀지만 그녀는 도망갔어.
He's has his beard shaves off.
그는 수염을 밀어버렸어.
We live off the main street.
우리는 큰길에서 떨어져서 산다.
근데,
call off는 그럼 전화하는 걸 취소한 다는 것일까요?
아님.. 멀리에 전화 한다는 말?
그게 아니고,
취소한다는 말이에요.
맞아요. 우리가 아는 Cancel 의 의미에요.
그럼 한 번 써 볼까요?
I'm sorry to say could we call off our meeting today?
미안하지만, 우리 회의를 취소 할 수 있을까?
I had to call off my trip to Busan.
난 부산여행을 취소해야만 했어.
하지만
cancel 이라는 말은
문어체에 주로 쓰이고,
call off는 주로 구어체에 더 많이 쓰이는 듯 해요.
그럼 혹시...call off 라는 말이 안되어서
cancel 이라 말하면 틀리냐구요?
아뇨..
꼬옥 , 반드시는 아니에요.
의미 파악이 중요하니까요.
단지...
말로하는 영어와 쓰고 읽는 데 쓰이는 영어가 조금은 구분이 되는지라..
Cancel 대신 call off를 써 보심이 어떠신지 ...
말해드리는 거죠.
암시롱!
댓글 없음:
댓글 쓰기