나만 그러나?
영어는 같은 말을 다르게 표현하는 방법이 많은 듯 해.
뒤에 목적어를 바로 쓸 수 있는 동사
또는 뒤에 전치사를 붙여야만 목적어를 쓸 수 있는 동사
그래 이해한다고...
근데 말이야..
그런 거랑 상관없이 동사의 표현이 여러 개인 경우는 어찌 구분하지?
옷을 입다 와 벗다를 생각하면 여러 가지 표현들이 있잖아.
오늘은 그 표현들을 좀 자세히 분류해서 알아보자고...
wear은 입고 있는 상태
She is wearing red gloves.
put on 입는 동작
I need to put on my glasses.
get dress/ dress up ( 특별한 날) 잘 차려입다.
I want to dress up and take some pictures.
dress down ( 평소보다 ) 덜 차려입다.
I usually dress down when I am home.
try on ( 한번 ) 입어 보다.
Can I try these blue shoes on?
그리고 우리가 잘 아는
Dress는 동사로 옷을 입히다는 뜻도 있어.
she dressed her brother.
그럼 옷을 벗다는?
take off - ㄷ; 단어는 제거하다는 의미도 있으니..
벗다는 말도 되겠지?
He took off his shoes.
undress 옷을 벗다/ 벗기다
she undressed herself.
참고로...
난 이 말이 입에서 잘 안 나오는 데....
옷을 입고 있다 (상태)를 이야기 할때,
She is in a red dress.라고 전치사를 이용해서 문장을 만들기도 하더라고....
참!! 다들 알지?
dress가 명사로 원피스인 거?
난 dress라는 단어가 공주님이 입어야 하는
그 드레스만을 말하는 줄 알았는데...
근데,
뭐가 이리 복잡하냐....
댓글 없음:
댓글 쓰기