난 정말 영어는 모르겠어..
좀 알아 간다 생각했는데..
아니..
뭔 소리를 하는 건지...
갑자기 뭔 소리를 하는 거야?
Julia가 지난 주말에 롯데 월드 가서
놀이 기구 탄 거 이야기했었거든...
오홍
재밌었겠다.
옹
즐거운 시간을 보냈나 봐...
그래 다행이네. 근데.. 그게 뭐?
이야기의 흐름 중
Julia 가 놀이 기구 이야기하다가.
" I got cold feet. " 이라고 하더라고...
이야기 흐름이 이어져야 할 듯해서 그냥.. 넘어가긴 했는데...
갑자기 왜 그러는 걸까?
외국인들이 뜬금없는 소리를 할 때마다...
난 그게 넘 신경 쓰여.
ㅎㅎㅎ
그래, 네 입장에선 그리 말할 수 있겠네.
근데.. Julia 가 왜 그랬는지 알 듯해.
뭔데? 뭔데?
놀이 기구 탈 때 겁먹었다 이야기하고 싶었나 봐.
'겁먹었다, 긴장되었다'를 이야기할 때
I'm nervous. / 암 너얼rV어스 / 라고 이야기하기도 하지만...
I get cold feet. / 아겟 코올F잍 / 이라고도 하거든...
굳이 차이를 이야기하자면
nervous는
'긴장하는, 불안해하는' 의미로 단순히 쓰이지만...
get cold feet 은
취소할까 고민할 정도로 긴장되었어.라고 표현할 때 사용돼.
그럼 혹시 다른 표현이 더 있어?
음...
chicken out! / 취킨 아웉 /- 겁먹다 (닭이 도망가는 거 같지? ㅋㅋㅋ)
having fear / 해V잉 f이얼r /- 두려워하다.
anxiety about / 앵자이어티 어바웉 /- ~에 대한 걱정
참 ... 그리고
get cold feet 대신
have 라는 동사를 써서
have cold feet 이라고 사용하기도 해.
정말 다양하군....
아... 다 기억해야 할 텐데...
No having fear!
다 기억 할수 있을거야.
영어계의 양봉업자, 기글리쉬!
놀이ㅣ동산 갈때는 차가운 발을 감쌀
두꺼운 양말을 신고 가겠다 결심하며 ㅋㅋㅋ
저는 다음 포스트에서도 꿀 정보를 가지고 기다리겠습니다~~~~~~
댓글 없음:
댓글 쓰기