2025년 3월 21일 금요일

I got cold feet.

 

난 정말 영어는 모르겠어..

좀 알아 간다 생각했는데..

아니..

뭔 소리를 하는 건지...

갑자기 뭔 소리를 하는 거야?

Julia가 지난 주말에 롯데 월드 가서

놀이 기구 탄 거 이야기했었거든...

오홍

재밌었겠다.

즐거운 시간을 보냈나 봐...

그래 다행이네. 근데.. 그게 뭐?

이야기의 흐름 중

Julia 가 놀이 기구 이야기하다가.

" I got cold feet. " 이라고 하더라고...

이야기 흐름이 이어져야 할 듯해서 그냥.. 넘어가긴 했는데...

갑자기 왜 그러는 걸까?

외국인들이 뜬금없는 소리를 할 때마다...

난 그게 넘 신경 쓰여.

ㅎㅎㅎ

그래, 네 입장에선 그리 말할 수 있겠네.

근데.. Julia 가 왜 그랬는지 알 듯해.

뭔데? 뭔데?


놀이 기구 탈 때 겁먹었다 이야기하고 싶었나 봐.

'겁먹었다, 긴장되었다'를 이야기할 때

  • I'm nervous. /너얼rV어스 / 라고 이야기하기도 하지만...

  • I get cold feet. / 아겟 F / 이라고도 하거든...

굳이 차이를 이야기하자면

nervous

'긴장하는, 불안해하는' 의미로 단순히 쓰이지만...

get cold feet

취소할까 고민할 정도로 긴장되었어.라고 표현할 때 사용돼.

그럼 혹시 다른 표현이 더 있어?


음...

  • chicken out! / /- 겁먹다 (닭이 도망가는 거 같지? ㅋㅋㅋ)

  • having fear / V잉 f이얼r /- 두려워하다.

  • anxiety about / 자이어티 /- ~에 대한 걱정

참 ... 그리고

get cold feet 대신

have 라는 동사를 써서

have cold feet 이라고 사용하기도 해.

정말 다양하군....

아... 다 기억해야 할 텐데...

No having fear!

다 기억 할수 있을거야.

영어계의 양봉업자, 기글리쉬!

놀이ㅣ동산 갈때는 차가운 발을 감쌀

두꺼운 양말을 신고 가겠다 결심하며 ㅋㅋㅋ

저는 다음 포스트에서도 꿀 정보를 가지고 기다리겠습니다~~~~~~


댓글 없음:

댓글 쓰기

아파? 어떻게 아파? part3.

  어서 오세요 이웃님들. 한 주 잘 지내고 계시나요? 어디 아프지는 않고 잘 계시죠? 저는 다행히 아주 잘잘 있습니다. ​ 그 증거로 ㅋㅋ 오늘은 아픔 서술법(?) 을 들고 이웃님들을 찾아왔어요. 제가 지난 포스트(Part 2)...